TLC by Chrouya Script: Suisei no Gargantia - 04 [main-kaori] Workraw: Suisei_04_10bit 80 Then how can they be raised as \Nproductive members of society? {I added "productive"}{smp: considering the stated intention of the show creators that this is a metaphor about 20-somethings at a loss to integrate into the real world, i think use of the english cliche phrase is the right choice.} {I have no qualms about this edit. Context gives the same idea} 96 You're making something but you don't \Nknow what it is? How strange. You have no idea what you're actually making? How strange. {Alternative suggestion, it doesn't really matter if you turn the phrasing around} 102 Say, would you like to take \Na little walk with me? Say, would you like to have \Na little chat as we walk around? {literal version} 111 {\i1}that label was applied to societal units \Ncomprised of mates and blood relations.{\i0} {\i1}that label was applied to societal units \Ncomprised of marriage and blood relations.{\i0} {i'd prefer to use marriage in this case, or something related} {Shiyuu no Haiguusha: male and female spousing} 132 He's a doctor, but people \Ncall him "the Sage". {don't know why there's a "five" in the Japanese; typo, "go" as honorific instead of "go" = "five"?} {yes. honorific prefixing exists in Japanese.} {refer to the kanji: 御 } {For single kanji, you use "o" (such as "onii-san" "ojou-sama" "ocha")} {for compound kanji, you use "go" (such as "gozaimasu" "goran ni naru" "gojiyuu")} 145 You're busy, huh? Busy as ever, huh? {it's more of an expression, so I changed this to an expression as well} 213 Sorry, my sister never stops moving. Sorry, my sister never stops hurrying. {I think this conveys context better.} 312 Your were making a flute, right? You were making a flute, right?